Hopp til hovedmenyen på siden Hopp til hovedinnholdet på siden

Informasjon om Corona i Balsfjord:

På grunn av lave smittetall regionalt  vil smittetallene ikke bli oppdatert. Ved spesielle hendelser vil kriseledelsen legge ut informasjon umiddelbart på hjemmeside og facebook. 

Husk: 

Vask hender ofte og lenge med såpe (20-30 sek)  Har du ikke tilgang på såpe/vann, bruk antibac.

Ikke hils med håndtrykk eller gi klem

Følg myndighetenes råd med hensyn til hvor mange som kan samles i ulike sammenhenger samt avstand til hverandre.

 

Les mer

الحق في إحضار مترجم لدى مؤسسة الخدمات الصحية

جميع الذين لديهم قدرات محدودة باللغة النروجية لهم الحق في مترجم حين يتلقون الخدمات الصحية. 

  • Generelt om tjenesten

    Beskrivelse

    جميع الذين لديهم قدرات محدودة باللغة النروجية لهم الحق في مترجم حين يتلقون الخدمات الصحية. يعتبر التواصل الجيد وتبادل المعلومات بين المريض وموظفي الصحة أموراً أساسية لتقديم معاملة منصفة وخدمات صحية ذات نوعية عالية. يجب على موظفي الصحة أحياناً تسهيل المعلومات والتواصل ليتمكنوا من توفير المساعدة الصحية اللازمة. من حقك الحصول على معلومات مفيدة حول الوضع الصحي والعلاج بلغة تفهمها.  قد تتعرض حياة الأشخاص وصحتهم للخطر حين لا يتمكن موظفو الصحة والمريض من التواصل معاً بطريقة جيدة. يتحمل موظفو الصحة المسؤولية بشأن تقدير الحاجة لمترجم وحجز مترجم كفؤ.

    Målgruppe

    المرضى والمستخدمون من ذوي القدرات المحدودة في اللغة النرويجية، ومتحدثو اللغة السامية، والصُمّ، وضعاف السمع والصُمّ المكفوفون

    Pris for tjenesten

    تعتبر خدمات الترجمة قسماً داخلياً من مؤسسة الخدمات الصحية وهو مجاني لك بصفتك مريضاً/مستخدماً.

    Brosjyrer, dokumenter, kart og lignende

    Partnere

    • مديرية الصحة، قسم صحة الأقليات وإعادة التأهيل
    • مديرية الاندماج والتعددية (IMDi) - بوابة المترجمين والسجل الوطني للمترجمين
    aaa
  • Lover og forskrifter

    انظر
    قانون الدوائر الحكومية المادة 11إ (حظر استعمال الطفل كمترجم)

    قانون حقوق المرضى والمستخدمين الفصل 3 الحق في المشاركة والاطلاع

    Lover

    Forvaltningsloven
    Pasient- og brukerrettighetsloven

    ___
  • Skjema

    Veiledning - hvordan få utført eller motta tjenesten

    اتصل بهذا القسم من مؤسسة الخدمات الصحية التي لديك موعد معها (الطبيب الدائم، العيادة الطبية، الطبيب النفسي أو غيرهم) واطلب منهم حجز مترجم. أبلغ مؤسسة الخدمات الصحية اللغة التي تتكلمها بالضبط. من واجب المؤسسة الصحية إحضار مترجم. يُسمح فقط باستخدام مترجمين مؤهلين في الترجمة.

  • Saksbehandling

    Klagemulighet

    السلوك المرفوض من قبل المترجم قد يكون مثلاً القيام بالترجمة الناقصة أو الخاطئة، مخالف واجب السرية والكتمان، تدخل المترجم في الحوار نيابة عن أطراف المحادثة، أو أي أمور أخرى تتعلق بتصرفات المترجم خلال الترجمة.

    لا تضمن السجل الوطني للمترجمين مستوى الجودة لعملية الترجمة التي يقوم بها الأشخاص المسجلين في القائمة، لكننا نرغب بالحصول على ملاحظاتك بصفتك مستخدم للترجمة. في حال لاحظت أن مترجماً من السجل الوطني للمترجمين لا يؤدي واجبه وفقاً للتعليمات المعتمدة لقواعد الترجمة، فيمكنك تقديم بلاغ إلى السجل عبر إرسال رسالة. الاتصالات المجهولة الهوية لا تعالج.

    يمكنك مراسلة السجل الوطني للمترجمين Nasjonalt tolkeregister, postbokds 8059 Dep., 0031 Oslo, ntreg@tolkeportalen.no

    إن كانت لديك شكوى لعدم استخدام مترجم في مؤسسة الخدمات الصحية، فستجد هيئات الشكاوى ذات الصلة في الكتيب بعنوان «المريض والمترجم» «Pasient og tolk».

  • Andre opplysninger
    Oppdatert:
    2019-01-08 09:04
    Gyldig fra
    2018-05-03
    Gyldig til
    2020-01-15